Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el mismo, la misma, lo mismo Pron. | der, die, das Gleiche Pl. | ||||||
| Agencia Internacional de la Energía (de la OCDE) [Abk.: AIE] [UMWELT] | Internationale Energieagentur (der OECD) [Abk.: IEA] | ||||||
| equinoccio vernal | die Frühjahrs-Tagundnachtgleiche auch: Frühjahrs-Tag-und-Nacht-Gleiche Pl.: die Frühjahrs-Tagundnachtgleichen, die Frühjahrs-Tag-und-Nacht-Gleichen | ||||||
| equinoccio vernal | die Frühlings-Tagundnachtgleiche auch: Frühlings-Tag-und-Nacht-Gleiche Pl.: die Frühlings-Tagundnachtgleichen, die Frühlings-Tag-und-Nacht-Gleichen | ||||||
| equinoccio de primavera [ASTRON.] | die Frühjahrs-Tagundnachtgleiche auch: Frühjahrs-Tag-und-Nacht-Gleiche Pl.: die Frühjahrs-Tagundnachtgleichen, die Frühjahrs-Tag-und-Nacht-Gleichen | ||||||
| equinoccio de otoño [ASTRON.] | die Herbst-Tagundnachtgleiche auch: Herbst-Tag-und-Nacht-Gleiche Pl.: die Herbst-Tagundnachtgleichen, die Herbst-Tag-und-Nacht-Gleichen | ||||||
| el equinoccio [ASTRON.] | die Tagundnachtgleiche auch: Tag-und-Nacht-Gleiche Pl.: die Tagundnachtgleichen, die Tag-und-Nacht-Gleichen | ||||||
| el bautista | Johannes der Täufer | ||||||
| disolución de las Cortes [POL.] | Auflösung der Cortes | ||||||
| Juan el Bautista [REL.] | Johannes der Täufer | ||||||
| San Juan [REL.] | Johannes der Täufer | ||||||
| Carlomagno [HIST.] | Karl der Große | ||||||
| determinación del rendimiento mediante la suma de las pérdidas [TECH.] | Ermittlung des Wirkungsgrades aus den Einzelverlusten | ||||||
| superficie de igual amplitud [TELEKOM.] | Fläche gleicher Amplitude | ||||||
| superficie equifásica [TELEKOM.] | Fläche gleicher Phase | ||||||
| curva isolux [BAU.] | die Kurve gleicher Beleuchtungsstärke | ||||||
| devanado de bobinas iguales [TECH.] | Wicklung mit Spulen gleicher Weite | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| parecerse como dos gotas de agua | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| estar en sintonía con alguien [fig.] | mit jmdm. auf der gleichen Wellenlänge liegen [fig.] | ||||||
| lo mismo Pron. | das Gleiche | ||||||
| Piensa el ladrón que todos son de su condición. | Der Dieb meint, es seien alle so ehrlich wie er. | ||||||
| ¡Mil diablos! | Der Teufel soll ihn/sie/es holen! | ||||||
| ¡Hasta ahora! | Bis gleich! | ||||||
| Se juntó el hambre con las ganas de comer. | Gleich und Gleich gesellt sichAkk. gern. [pej.] | ||||||
| Se juntó el hambre con las ganas de comer. | Gleich zu Gleich gesellt sichAkk. gern. [pej.] | ||||||
| Dios los cría y ellos se juntan. | Gleich und gleich gesellt sichAkk. gern. | ||||||
| estar en el mismo barco [fig.] | im gleichen Boot sitzen [fig.] | ||||||
| ir en el mismo barco [fig.] | im gleichen Boot sitzen [fig.] | ||||||
| empujar el mismo carro [fig.] | am gleichen Strang ziehen [fig.] | ||||||
| remar en la misma dirección [fig.] | am gleichen Strang ziehen [fig.] | ||||||
| luchar por la misma causa | am gleichen Strang ziehen [fig.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| igual Adj. m./f. | gleich | ||||||
| continuo, continua Adj. | gleich | ||||||
| par Adj. | gleich | ||||||
| parejo, pareja Adj. | gleich | ||||||
| de aquí a poco | gleich | ||||||
| ahora mismo | gleich | ||||||
| mismo, misma Adj. - igual | gleich | ||||||
| al chilazo [ugs.] (Lat. Am.: El Salv., Guat., Méx.) - ahorita | gleich | ||||||
| cuate, cuata Adj. (Lat. Am.: Méx.) - idéntico | gleich | ||||||
| como consecuencia | aufgrund dessen | ||||||
| por cuyo motivo | aufgrund dessen | ||||||
| de aquí a nada | gleich darauf | ||||||
| a poco (de) | gleich darauf | ||||||
| al poco (de) | gleich darauf | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el, la Art. - determinado - Pl.: los, las | der | die | das - bestimmter Artikel, Nominativ - Pl.: die | ||||||
| el suyo, la suya Pron. - de ella | der | die | das ihrige (auch: Ihrige) - Pl.: die Ihrigen veraltend | ||||||
| ese, esa Det. - demostrativo | der, die, das (da) - Pl.: die (da) | ||||||
| ese, esa, eso Pron. - demostrativo | der, die, das (da) | ||||||
| este, esta Det. - demostrativo | der, die, das (hier) - Pl.: die (hier) | ||||||
| el mío, la mía Pron. - Pl.: los míos, las mías | der | die | das meinige (auch: Meinige) - Pl.: die meinigen veraltend | ||||||
| de corriente continua [Abk.: CC] [ELEKT.] | Gleich... - in Zusammensetzungen | ||||||
| visto que ... Konj. | in Anbetracht dessen, dass ... | ||||||
| que Pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| cual Pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| quien Pron. - relativo | der, die, das - nur auf Personen bezüglich | ||||||
| visto que Konj. | angesichts dessen, dass ... [form.] | ||||||
| del, de la Art. - determinado - Pl.: de los, de las | des, der, des - bestimmter Artikel, Genitiv - Pl.: der | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La conferencia ha gustado a mucha gente. | Der Vortrag hat viele Leute angesprochen. | ||||||
| Al ver la sandía se le hizo la boca agua. | Der Anblick der Wassermelone ließ ihm das Wasser im Mund zusammenlaufen. | ||||||
| La discusión venía precedida por otra disputa. | Der Auseinandersetzung war ein anderer Streit vorausgegangen. | ||||||
| El vecino no ha quitado la nieve del camino. | Der Nachbar hat nicht den Schnee vom Weg geräumt. | ||||||
| El boxeador encajó todos los golpes. | Der Boxer hat alle Schläge weggesteckt. | ||||||
| Esta película no es para niños. | Der Film ist nicht für Kinder geeignet. | ||||||
| Siempre me pasa lo mismo. | Immer die gleiche Geschichte! | ||||||
| Siempre me pasa lo mismo. | Immer passiert mir das Gleiche. | ||||||
| Ella está peor retribuida por hacer el mismo trabajo. | Sie wird für die gleiche Arbeit unterbezahlt. | ||||||
| Según va avanzando el día, el calor se vuelve más insoportable. | Je weiter der Tag voranschreitet, desto unerträglicher wird die Hitze. | ||||||
| desplazamiento de UCD hacia la derecha [POL.] | Rechtsverlagerung der UCD-Partei | ||||||
| Los morbosos ya estaban en el lugar del suceso, cuando llegó la policía. | Die Schaulustigen waren schon am Tatort, als die Polizei ankam. | ||||||
| Los alumnos han doblado una hoja de papel. | Die Schüler haben ein Blatt Papier umgeknickt. | ||||||
| ¡Se van a enterar de lo que vale un peine! [ugs.] [fig.] | Die werden mich kennenlernen! [ugs.] [fig.] | ||||||
Werbung
Werbung






